Synopsis

Die Fledermaus

Act I
Vienna, New Year’s Eve, 1899. Outside the Eisenstein home, the tenor Alfred serenades his old flame Rosalinde, who is now married to Gabriel von Eisenstein. Adele, Rosalinde’s chambermaid, wonders how to get the night off to attend a glamorous ball to which her sister has invited her. She tells her mistress she must visit a sick aunt, but Rosalinde refuses to let her go. Alfred appears and declares his love to Rosalinde, who resists him until he begins to sing. Hearing someone coming, she sends Alfred away, but not before he has convinced her to let him return later. Eisenstein and his lawyer, Blind, arrive from a session in court: Eisenstein has been sentenced to eight nights in jail for striking a police officer and must begin his term that very night. He furiously dismisses Blind. His friend Falke arrives and urges Eisenstein to delay going to jail until morning and instead join him at the ball, which is being given by the wealthy Prince Orlofsky. Falke tells Eisenstein to bring along his infamous pocket watch to charm the ladies. While Eisenstein changes, Falke invites Rosalinde to the ball as well, telling her that if she comes in disguise, she’ll be able to observe her husband flirting with other women. Rosalinde rejects the idea but changes her mind when Eisenstein appears in full evening dress. She joins Adele in a bittersweet farewell to Eisenstein as he heads off to “prison.” Her resentment growing, she then tells Adele to go see her “aunt” and receives the ardent Alfred. Their rendezvous is interrupted by the prison warden Frank, who mistakes Alfred for the man he has come to arrest. Rosalinde persuades Alfred to save her name by posing as her husband, and Frank carts him off to jail.

Act II
In the ballroom of Prince Orlofsky’s villa, the guests discuss their host, who has a habit of always paying one guest to try to make him laugh—usually in vain. Orlofsky enters and expresses his doubts that Falke’s promised evening of entertainment will brighten his spirits, but proclaims his guests free to do anything they like. Adele arrives—to the surprise of her sister Ida, a dancer in a hit musical show, who claims she never invited her. Ida worries Adele isn’t classy enough to attend the ball, so they decide she’ll pretend to be a Russian actress named Olga. Eisenstein enters, posing as a Frenchman, per Falke’s instructions. When he meets Adele, he identifies her as his wife’s chambermaid, but she laughs him off. Frank appears, also posing as a Frenchman, and he and Eisenstein become fast friends. Frank is so smitten with “Olga” that he pretends to be a theatrical producer to impress her. Finally Rosalinde arrives, disguised as a Hungarian countess. Spotting her husband flirting with her chambermaid, she sings an impassioned ode to her betrayed homeland. When a smitten Eisenstein starts flirting with her, she steals his pocket watch. With midnight approaching, Falke tells the guests how he earned the nickname of Dr. Fledermaus: one drunken evening, his best friend Eisenstein played a practical joke on him that involved a bat costume. Waiters arrive with champagne, and the crowd toasts drink, love, and brotherhood until the stroke of midnight, when the new century begins. While the guests dance through the night, Eisenstein keeps pursuing Rosalinde in an attempt to retrieve his watch, but when the clock strikes six he is forced to race off to jail.

Act III
At the prison, Frosch the jailer tries to keep order, vexed by the late arrival of his boss, Frank, and by the nonstop singing of Alfred in cell number 12. Frank finally appears, giddy from champagne and enraptured by memories of his magical evening posing as an impresario. He is followed by Ida and Adele, who hopes Frank might further her stage aspirations. Hearing someone at the door, Frank sends the two women off and admits Eisenstein, who says he has come to serve his sentence. He is surprised to learn his cell is already occupied by a man who claims to be Eisenstein and who was found in Eisenstein’s apartment with Rosalinde. Blind arrives, claiming he was summoned by the man in cell 12. Determined to obtain an explanation from the impostor, Eisenstein snatches Blind’s cloak, glasses, and wig to disguise himself as the lawyer. At that moment, Rosalinde rushes in. She tries to secure Alfred’s release and asks “Blind” to press divorce charges against her errant husband, but is offended when he seems to take Eisenstein’s side. Eisenstein removes his disguise and accuses his wife of promiscuity, at which point Rosalinde produces his watch. Both lament the impasse to which they’ve come, admitting that divorce would be a shame since they really do love each other. Falke appears to gloat over the success of his plan, only to find the couple falling into each other’s arms—and to see Adele, Frank, and Frosch happily embarking on new theatrical careers. As Falke bemoans that all his efforts were in vain and his life is a failure, Orlofsky arrives with his guests in tow just in time to hear the story—and breaks into hysterical laughter. All sing a final paean to the joys of champagne.

Synopsis

Die Fledermaus

ACTO I. Por las ventanas de la casa de Gabriel von Eisenstein se escucha la voz de un tenor ("Täubchen, das entflattert ist"). El objeto de la serenata es Rosalinde, la esposa de Eisenstein. Su doncella, Adele, entra en el salón leyendo una carta de su hermana en la que la invita a una fiesta en la residencia del príncipe Orlofsky. Cuando aparece Rosalinde, Adele se inventa que tiene una tía enferma y le pide la noche libre. Rosalinde le dice que no: le explica que su esposo está a punto de ir a la cárcel para cumplir una breve sentencia por haberse peleado con un policía y no quiere quedarse sola (dúo: "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"). Rosalinde ha reconocido la voz de Alfred, que una vez la cortejó en un balneario de Bohemia, y se sorprende de que entre en su casa ahora que está casada. Le manda que se vaya. Eisenstein llega con su abogado, el Dr. Blind, cuya torpe defensa ha conseguido una sentencia más larga para su cliente. Blind se marcha. Llega el Dr. Falke, un amigo de Eisenstein y, mientras Rosalinde está fuera de la habitación, invita a Eisenstein a la fiesta de Orlofsky, ya que puede empezar su sentencia en la cárcel por la mañana. Falke le sugiere que se lleve el reloj con el que conquista a todas las damas ("Komm mit mir zum Souper"). Vuelve Rosalinde. Está desconcertada ya que su esposo parece estar contento y prefiere ir a la cárcel con un traje formal. Mientras, le dice a Adele que puede tomarse la noche libre después de todo, y se despide con tristeza de Eisenstein. En cuanto se queda sola regresa Alfred, ve la mesa puesta para dos y abre el vino con otra canción ("Trinque, Lechen, trinke schnell"). El encuentro se ve interrumpido por Frank, el director de la cárcel. Rosalinde finge que Alfred es su esposo, por lo que a este no le queda otra opción que acompañarlo a la cárcel.
ACTO II. En la villa del príncipe Orlofsky, Adele se reúne con su hermana Ida y se sorprende al enterarse de que no ha sido ella la que le ha mandado la invitación. Entra Orlofsky, aburrido, esperando divertirse con "La venganza del murciélago", una broma que está tramando Falke. Fue Falke el que escribió a Adele y la presenta como la actriz "Srta. Olga". Anuncian la llegada de un tal "marqués Renard", que es en realidad Eisenstein. Orlofsky explica que no va a tolerar que sus invitados se aburran y espera que le acompañen bebiendo ("Ich lade gern mir Gäste ein"). Su lema es "Chacun à son goût" (o, básicamente, que cada cual haga lo que quiera) y él también hace exactamente lo que le place. Eisenstein reconoce a Adele, que va vestida con un traje de noche de su esposa, y ella cuestiona también su alias ("Mein Herr Marquis"). Llega Frank, el director de la prisión, bajo la identidad de "caballero Chagrin", espesando así la trama de Falke. También convocada por Falke aparece ahora una condesa húngara enmascarada, que es en realidad Rosalinde. Cuando ve a su esposo coqueteando con su doncella, está a punto de quitarse el disfraz. Falke se la presenta a "Renard", que la seduce con su famoso reloj (dúo: "Dieser Anstand, so manierlich"). Ella le pide que le tome el pulso y se queda con el reloj. Después, para demostrar que es húngara, se lanza a cantar unas zardas ("Die Klänge meiner Heimat!"). Falke narra a los invitados sus aventuras como "El murciélago"("Die Fledermaus"): hace tres años, cuando él y el "marqués" compartían un existencia de soltería, asistieron a un baile de máscaras. Al terminar el baile, su compañero lo abandonó, vestido todavía de murciélago, en medio de un parque. A la mañana siguiente, lo despertaron los transeúntes que jocosamente lo bautizaron "Dr. Murciélago". Orlofsky propone un brindis con champán, el rey de los vinos ("Im Feuerstrom der Reben"). Mientras Eisenstein entre copas se gana la amistad de Frank, Falke insta a todos a tutearse y compartir un espíritu afectuoso. Eisenstein intenta desenmascarar a la condesa, pero cuando dan las seis debe partir a toda prisa a la cárcel.
ACTO III. En la cárcel, Alfred insiste en cantar, para irritación de Frosch, el achispado carcelero. Llega Frank, también algo entonado, y pronto se queda dormido sobre un periódico. Le despierta Frosch, que hace entrar a dos visitas inesperadas, Ida y Adele. Recordándole a Frank sus previas atenciones, Adele le dice que le gustaría que le ayudara a triunfar en los escenarios y procede a exhibir sus habilidades teatrales ("Spiel' ich die Unschuld vom Lande"). Cuando anuncian al "marqués Renard", Frank acompaña a las jóvenes a una sala de espera. Aparece Eisenstein y los hombres admiten su identidad. Cuando anuncian a Rosalinde, Frank se disculpa y se va, y el verdadero Eisenstein saluda a su abogado, Blind, con el que apresuradamente se cambia la ropa. Blind ha sido convocado por Alfred, que sale de la celda para saludarlo, pero en su lugar se encuentra con Eisenstein, disfrazado de abogado. Entra Rosalinde, sin reconocer a su esposo y preguntándose qué explicación dar para no ponerse en un compromiso. Eisenstein se enfada al enterarse de la cena de Alfred con su esposa la noche anterior. Rosalinde le replica que su esposo estaba fuera de la ciudad ("Es scheint mir fast, als empfinden Sie"). Eisenstein se desprende de su disfraz ("Ja, ich bin's, den ihr betrogen"). Cuando ella le muestra su reloj, se da cuenta de que ella era la "condesa húngara". Le han ganado la partida. Mira arriba y ve a Falke que llega con otros invitados de la fiesta clamando "La venganza del murciélago" (todos: "So rächt sich die Fledermaus!"). Eisenstein cree ahora que el encuentro de su mujer con Alfred era parte de la farsa, así que puede perdonarla y pide que ella también le perdone a él. Orlofsky declara que financiará la carrera de Adele y todo el mundo repite el alegre brindis al rey Champán.
Por gentileza de Opera News

Synopsis

Die Fledermaus

ACTE I. Par les fenêtres de la maison de Gabriel von Eisenstein, on entend la voix d'un ténor ("Täubchen, das entflattert ist"). Rosalinde, la femme d'Eisenstein, est le sujet de la sérénade. Sa bonne, Adele, entre dans le salon en lisant une lettre de sa sœur qui l'invite à une fête chez le Prince Orlofsky. Lorsque Rosalinde entre, Adele prétexte une tante malade et demande sa soirée. Rosalinde refuse : son mari doit commencer un bref séjour en prison pour s'être battu avec un policier, et elle ne veut pas être seule (duo : "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"). Ayant reconnu la voix d'Alfred, qui l'a jadis courtisée en cure en Bohême, Rosalinde sursaute en le voyant entrer chez elle, maintenant qu'elle est mariée. Elle le renvoie. Eisenstein entre avec un avocat, Maître Blind, dont l'incompétence a valu à son client un prolongement de séjour en prison. Blind sort. Maître Falke, un ami d'Eisenstein, entre, et alors que Rosalinde a quitté la pièce, invite Eisenstein à la fête d'Orlofsky – il pourra commencer sa peine de prison le lendemain matin. Falke lui suggère d'emmener son chronomètre à répétition, qui plaît à toutes les femmes ("Komm mit mir zum Souper"). Rosalinde revient, perplexe de voir que son mari, apparemment de bonne humeur, préfère aller en prison en grande tenue. Entretemps, elle dit finalement à Adele de prendre sa soirée, puis fait des adieux larmoyants à Eisenstein. À peine se retrouve-t-elle seule qu'Alfred revient. Il voit la table mise pour deux et ouvre le vin en chantant une autre chanson ("Trinke, Liebchen, trinke schnell"). Leur tête-à-tête est interrompu par le gardien de prison, Frank. Rosalinde fait passer Alfred pour son mari, ce qui oblige celui-ci à suivre le gardien.
ACTE II. À la villa du Prince Orlofsky, Adele retrouve sa sœur Ida, et est surprise d'apprendre qu'Ida ne lui a pas envoyé d'invitation. Orlofsky, qui s'ennuie, entre en espérant être diverti par une farce, "La Vengeance de la chauve-souris", préparée par Falke. C'est Falke qui a écrit à Adele, et il la présente comme étant l'actrice "Mlle Olga". Un certain "Marquis Renard", nul autre qu'Eisenstein, est annoncé. Orlofsky déclare qu'il ne tolérera aucun invité ennuyeux et s'attend à mesurer sa descente d'alcool à la sienne ("Ich lade gern mir Gäste ein"). Sa devise : "Chacun à son goût," et lui aussi fait exactement ce qu'il veut. Eisenstein reconnaît Adele vêtue d'une robe de sa femme, et elle remet en question son propre pseudonyme ("Mein Herr Marquis"). Frank, le gardien de prison, arrive sous le pseudonyme de "Chevalier Chagrin", un élément qui vient se rajouter au plan complexe de Falke. Puis Rosalinde paraît, également invitée par Falke, masquée sous les traits d'une comtesse hongroise. Lorsqu'elle voit son mari en train de courtiser sa bonne, elle manque de révéler son identité. Falke la présente à "Renard," qui la séduit avec son fameux chronomètre à répétition (duo : "Dieser Anstand, so manierlich"). Elle lui demande qu'il lui prenne le pouls et en profite pour empocher le chronomètre. Puis, pour prouver qu'elle est bien hongroise, elle se lance dans un czardas ("Die Klänge meiner Heimat!"). Falke raconte aux invités l'histoire de son aventure dans la peau de Die Fledermaus, "La Chauve-souris" : trois ans auparavant, alors que lui et le marquis vivaient ensemble une vie de célibataires, ils allèrent à un bal costumé, après lequel le marquis l'abandonna, toujours vêtu de son costume de chauve-souris, au beau milieu d'un parc. Il fut réveillé le lendemain matin par des passants qui le surnommèrent en riant "Maître Chauve-souris". Orlofsky propose de lever un verre au champagne, le roi des vins ("Im Feuerstrom der Reben"). Tandis qu'Eisenstein, éméché, se lie d'amitié avec Frank, Falke encourage tout le monde à se tutoyer et à créer une atmosphère remplie d'affection. Eisenstein tente de démasquer la comtesse, mais lorsque l'horloge sonne six heures, il doit partir en prison.
ACTE III. En prison, Alfred ne cesse de chanter, ce qui ennuie profondément Frosch, le geôlier éméché. Frank arrive. Lui non plus ne marche pas très droit, et il a tôt fait de s'endormir sur un journal. Il est réveillé par Frosch, qui fait entrer deux visiteuses inattendues, Ida et Adele. Rappelant à Frank ses intentions préalables, Adele déclare qu'elle souhaite son aide pour monter sur les planches. Elle en profite alors pour faire une démonstration de ses talents de comédienne ("Spiel' ich die Unschuld vom Lande"). Lorsque le "Marquis Renard" est annoncé, Frank fait passer les jeunes filles dans une salle d'attente. Eisenstein paraît, et les hommes avouent leurs identités respectives. Lorsque Rosalinde est annoncé, Frank se retire, et le vrai Eisenstein salue Blind, son avocat, avec qui il échange rapidement ses vêtements. Blind a été appelé par Alfred, qui sort de la cellule pour le rencontrer, mais trouve à la place Eisenstein, déguisé en Blind. Rosalinde entre sans reconnaître son mari et se demande quelle explication donner afin de ne pas se compromettre. Apprenant que sa femme a dîné la veille au soir avec Alfred, Eisenstein est outré. Rosalinde rétorque que son mari était lui-même sorti ("Es scheint mir fast, als empfinden Sie"). Eisenstein ôte son déguisement ("Ja, ich bin's, den ihr betrogen"). Lorsqu'elle sort le chronomètre, cependant, il comprend qu'elle était la "comtesse hongroise". Pris au piège, il lève la tête et voit arriver Falke accompagné d'autres invités de la fête. Tous crient : "La vengeance de la chauve-souris" (ensemble : "So rächt sich die Fledermaus!"). Eisenstein croit désormais que le tête-à-tête de sa femme avec Alfred faisait partie de la plaisanterie. Il peut donc lui pardonner, et lui demande pardon en retour. Orlofsky déclare qu'il soutiendra la carrière d'Adele, et tous répètent en chœur l'hymne joyeux au Roi Champagne.
Avec l'aimable autorisation d'Opera News


Synopsis

Die Fledermaus

AKT I. Aus den Fenstern des Hauses von Gabriel von Eisenstein erschallt eine Tenorstimme(„Täubchen, das entflattert ist“). Die durch diese Serenade Angebetete ist Eisensteins Ehefrau Rosalinde. Ihre Zofe Adele kommt in den Salon und liest einen Brief ihrer Schwester, die sie zu einem Ball im Hause des Prinzen Orlofsky einlädt. Als Rosalinde erscheint, bittet Adele um einen freien Abend, um ihre kranke Tante zu besuchen, die sie soeben erfunden hat. Rosalinde schlägt es ihr ab: Ihr Mann muss einen kurzen Gefängnisaufenthalt antreten, weil er in eine Streitigkeit mit einem Polizisten verwickelt war, und sie möchte nicht allein sein (Duett: „Ach, ich darf nicht hin zu dir!“). Rosalinde erkennt die Stimme Alfreds, der einst in einem Kurort in Böhmen um sie geworben hat, und ist erschrocken, weil er zu ihr nach Hause kommt, obwohl sie jetzt verheiratet ist. Sie schickt ihn fort. Eisenstein erscheint mit seinem Anwalt Dr. Blind, aufgrund dessen Stümperei sein Klient jetzt eine längere Haftstrafe erhalten hat. Blind geht. Dr. Falke, ein Freund der Eisensteins, erscheint und lädt Eisenstein zu Orlofskys Ball ein, als Rosalinde gerade nicht im Raum ist – er könne seine Haftstrafe ja auch am nächsten Morgen beginnen. Falke schlägt vor, dass er seine Repetier-Stoppuhr mitnimmt, die alle Damen bezaubert („Komm mit mir zum Souper“). Rosalinde kommt zurück und versteht nicht, warum ihr Mann so fröhlich ist und in formeller Kleidung ins Gefängnis gehen will. In der Zwischenzeit gestattet sie Adele, doch noch den Abend freizunehmen, und nimmt dann schweren Herzens von Eisenstein Abschied. Sie ist kaum allein, da erscheint Alfred wieder. Er sieht, dass der Tisch für zwei gedeckt ist, und öffnet die Weinflasche, während er ein anderes Lied anstimmt („Trinke, Liebchen, trinke schnell“). Ihr Tête-à-Tête wird vom Gefängniswärter Frank unterbrochen. Rosalinde gibt Alfred als ihren Ehemann aus und lässt diesem damit andere keine Möglichkeit, als mit dem Wärter mitzugehen.
AKT II. In der Villa von Prinz Orlofsky trifft Adele ihre Schwester Ida und ist überrascht, als sie herausfindet, dass Ida die Einladung gar nicht geschickt hat. Orlofsky tritt gelangweilt ein und hofft, durch das von Falke geplante Stück „Die Rache der Fledermaus“ aufgeheitert zu werden. Falke hatte Adele geschrieben und stellt sie nun als die Schauspielerin „Mlle. Olga“ vor. Ein „Marquis Renard“ wird angekündigt, der in Wirklichkeit Eisenstein ist, und Orlofsky stellt klar, dass er von seinen Gästen keine Langeweile sehen will und erwartet, dass sie ebensoviel trinken wie er selbst („Ich lade gern mir Gäste ein“). Sein Motto lautet „Chacun à son goût“, und er hält sich daran und tut, wie ihm beliebt. Eisenstein erkennt Adele in der Abendrobe seiner Ehefrau wieder, und sie stellt wiederum seinen eigenen Decknamen infrage („Mein Herr Marquis“). Der Gefängniswärter Frank taucht unter dem Namen „Chevalier Chagrin“ auf und macht Falkes Geschichte noch spannender. Nun erscheint Rosalinde, die auch von Falke geladen wurde, verkleidet als ungarische Gräfin. Als sie sieht, wie ihr Ehemann ihrer Zofe schöne Augen macht, gibt sie beinahe die Maskerade auf. Falke stellt sie „Renard“ vor, der sie mit seiner berühmten Repetieruhr ködert (Duett: „Dieser Anstand, so manierlich“). Sie bittet ihn, ihren Puls zu fühlen und steckt dabei die Uhr in ihre Tasche. Danach beginnt sie – um zu zeigen, dass sie Ungarin ist – einen Csárdás zu singen („Die Klänge meiner Heimat!”). Falke erzählt den Gästen die Geschichte von seinem Abenteuer als Die Fledermaus: Als er und der „Marquis“ vor drei Jahren noch beide Junggesellen waren, gingen sie auf einen Kostümball. Nach dem Ball ließ Letzterer Falke, der immer noch sein Fledermauskostüm anhatte, mitten im Park allein zurück. Er wurde am nächsten Morgen durch einen Parkbesucher geweckt, der ihn lachend „Dr. Fledermaus“ nannte. Orlofsky bringt einen Toast auf den Champagner, den König aller Weine, aus („Im Feuerstrom der Reben“). Während sich der angeheiterte Eisenstein mit Frank anfreundet, bittet Falke alle, sich gegenseitig zu duzen und liebevolle Stimmung zu verbreiten. Eisenstein versucht, der Gräfin die Maske abzunehmen, muss aber ins Gefängnis eilen, als die Uhr sechs schlägt.
AKT III. Im Gefängnis singt Alfred sehr zum Ärger des angetrunkenen Gefängnisaufsehers Frosch unermüdlich. Frank, der selbst nicht mehr sehr sicher auf den Beinen ist, erscheint und schläft bald über einer Zeitung ein. Er wird von Frosch geweckt, der zwei unerwartete Besucher, Ida und Adele, hereinführt. Adele erinnert Frank an seine früheren Aufmerksamkeiten und bittet ihn, ihr dabei zu helfen, aufzutreten und ihr schauspielerisches Talent zu zeigen („Spiel‘ ich die Unschuld vom Lande“). Als der „Marquis Renard“ angekündigt wird, führt Frank die Damen in ein Wartezimmer. Eisenstein erscheint, und die Männer geben ihre wahre Identität bekannt. Als verkündet wird, dass Rosalinde hier ist, lässt sich Frank entschuldigen, und der wahre Eisenstein begrüßt seinen Anwalt Blind, mit welchem er in Eile die Kleidung tauscht. Blind wurde von Alfred gerufen, welcher aus der Zelle kommt, um ihn zu treffen, aber stattdessen Eisenstein als Anwalt verkleidet vorfindet. Rosalinde tritt ein und erkennt ihren Ehemann nicht. Sie überlegt, welche Erklärung sie geben kann, ohne sich selbst zu schaden. Als Eisenstein vom Abendessen seiner Frau mit Alfred am Vortag erfährt, ist er entrüstet. Rosalinde erwidert, dass ihr Ehemann selbst in der Stadt aus war („Es scheint mir fast, als empfinden Sie“). Eisenstein legt seine Verkleidung ab („Ja, ich bin’s, den ihr betrogen“). Als sie die Uhr hervorholt, erkennt er, dass sie die „Ungarische Gräfin“ war. Während er gerade begreift, dass er sein Pulver verschossen hat, sieht er Falke mit anderen Festgästen eintreffen, die „Die Rache der Fledermaus“ bejubeln (Ensemble: „So rächt sich die Fledermaus!“). Eisenstein glaubt nun, dass das Tête-à-Tête seiner Frau mit Alfred Teil des Schabernacks war, kann ihr vergeben und bittet sie selbst um Vergebung. Orlofsky verkündet, dass er Adeles Karriere fördern möchte, und alle wiederholen den fröhlichen Toast auf den Champagner, den König aller Weine.
Mit freundlicher Genehmigung von Opera News

Synopsis

Die Fledermaus

ATTO PRIMO. La voce di un tenore entra nella casa di Gabriel von Eisenstein dalle finestre ("Täubchen, das entflattert ist"). Si tratta di una serenata indirizzata a Rosalinde, la moglie di Eisenstein. La cameriera, Adele, entra nel salone e legge una lettera di sua sorella, con la quale la invita a una festa presso la casa del Principe Orlofsky. Quando arriva Rosalinde, Adele dice di avere una zia malata e chiede di avere la serata libera. Rosalinde le risponde di no: suo marito dovrà scontare una lieve condanna in prigione per un alterco con un poliziotto e non vuole restare da sola (duetto: "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"). Rosalinde riconosce la voce di Alfred, che tempo prima, durante un soggiorno alle terme in Boemia, le aveva fatto la corte, e trasalisce quando lo vede entrare in casa. Dal momento che adesso è sposata, lo manda via. Arriva Eisenstein con il suo avvocato, il dottor Blind, che con la sua imperizia è riuscito a far comminare al suo assistito una pena più lunga. Blind se ne va. Arriva il dottor Falke, un amico di Eisenstein che, mentre Rosalinde è in un'altra stanza, invita Eisenstein alla festa di Orlofsky. La prigione può aspettare fino al mattino successivo. Falke gli suggerisce inoltre di portare con sé il suo orologio a carillon, che ha sempre molto successo con le signore ("Komm mit mir zum Souper"). Torna Rosalinde, la quale rimane stupita nel trovare suo marito piuttosto di buon umore mentre si appresta ad andare in prigione in abito da sera. Nel frattempo, ella dice ad Adele che, dopotutto, potrà assentarsi quella sera, quindi si commiata da Eisenstein mostrando profondo dolore. Non appena Rosalinde resta sola, ecco che Alfred torna, fa apparecchiare la tavola e stappa una bottiglia di vino cantando un'altra canzone ("Trinke, Liebchen, trinke schnell"). Il tête-à-tête viene interrotto da Frank, il direttore del carcere. Rosalinde spaccia Alfred per suo marito e non gli lascia altra scelta che andarsene in carcere col direttore.
ATTO SECONDO. Alla villa del Principe Orlofsky, Adele, nell'incontrare sua sorella Ida, scopre che questa non aveva mandato alcun invito. Arriva Orlofsky, che si mostra annoiato e spera di essere allietato da uno scherzo che Falke sta architettando ai danni di Eisenstein, "La rivincita del pipistrello" . Era stato lo stesso Falke a scrivere ad Adele, e ora la presenta agli altri invitati come l'attrice "Mademoiselle Olga." Un certo "Marchese Renard," che si rivela essere Eisenstein, viene annunciato, e Orlofsky spiega che non tollererà che i suoi ospiti siano noiosi e che si aspetta che tutti bevano a volontà ("Ich lade gern mir Gäste ein"). Il suo motto è "Chacun à son goût," e lui stesso fa ciò che più gli pare. Eisenstein riconosce Adele, che indossa un abito da sera di sua moglie, e lei smaschera il suo alias ("Mein Herr Marquis"). Frank, il direttore del carcere, si presenta alla festa sotto lo pseudonimo di "Chevalier Chagrin" e la trama ordita da Falke si fa sempre più intricata. Compare anche Rosalinde, anch'ella invitata lì da Falke, che si spaccia per una contessa ungherese. Nel vedere suo marito amoreggiare con la sua cameriera, a stento si trattiene dal calare la maschera. Falke la presenta a "Renard," che cerca di sedurla con il suo famoso orologio a carillon (duetto: "Dieser Anstand, so manierlich"). Ella lo invita a tastarle il polso e ne approfitta per sottrargli l'orologio e poi, per far vedere e sentire quant'è ungherese, canta una csárdás ("Die Klänge meiner Heimat!"). Falke racconta agli ospiti la storia della sua disavventura da Fledermaus, "Il Pipistrello": tre anni prima, quando sia lui sia il marchese erano ancora scapoli, erano andati insieme a un ballo in maschera. Il marchese però l'aveva abbandonato nel mezzo di un parco, con ancora indosso il travestimento. A risvegliarlo la mattina dopo erano state le risate dei passanti, che l'avevano ribattezzato "Dottor Pipistrello". Orlofsky propone un brindisi a base di champagne, il re dei vini ("Im Feuerstrom der Reben"). Eisenstein, decisamente brillo, fa amicizia con Frank e Falke invita tutti i presenti a darsi del tu e a trattarsi affettuosamente. Eisenstein cerca di smascherare la contessa, ma quando l'orologio batte le sei, deve correre via per raggiungere il carcere.
ATTO TERZO. Nella sua cella, Alfred continua a cantare, infastidendo il secondino Frosch, che appare alticcio. Arriva Frank, anche lui decisamente ebbro, che si addormenta su dei fogli di giornale. Frosch lo risveglia e fa entrare due visitatori inattesi, Ida e Adele. Ricordando a Frank le attenzioni che poco prima le aveva dedicato, Adele chiede il suo aiuto per sfondare nel teatro e dà una dimostrazione delle sue doti attoriali ("Spiel' ich die Unschuld vom Lande"). Quando viene annunciato l'arrivo del "Marchese Renard", Frank fa entrare le fanciulle in una sala d'aspetto. Compare Eisenstein, e i due uomini ammettono le loro rispettive identità. All'arrivo di Rosalinde, Frank si assenta ed il vero Eisenstein dà il benvenuto al suo avvocato, Blind, col quale fa cambio di abito. Blind è stato convocato da Alfred, che esce dalla cella per incontrarlo ma trova invece Eisenstein, travestito da avvocato. Entra Rosalinde, che non riconosce il marito e si chiede che scusa inventare per non compromettersi. Venuto a conoscenza della cena intima tra Alfred e sua moglie la sera prima, Eisenstein si infuria. Rosalinde ribatte facendo osservare che anche suo marito se la stava spassando ("Es scheint mir fast, als empfinden Sie"). Eisenstein cala la maschera ("Ja, ich bin's, den ihr betrogen") ma, quando lei estrae l'orologio, capisce che era lei la "Contessa ungherese". Sentendosi ormai incastrato, Eisenstein solleva lo sguardo e vede sopraggiungere altri ospiti della festa, che inneggiano alla "vendetta del pipistrello" (ensemble: "So rächt sich die Fledermaus!"). Eisenstein si convince che il tête-à-tête tra sua moglie e Alfred faceva parte dello scherzo e la perdona, chiedendo a sua volta perdono. Orlofsky dichiara di voler appoggiare la carriera di Adele, e tutti insieme ripetono il gioioso brindisi al Re Champagne.
Per gentile concessione di Opera News

Synopsis

Die Fledermaus

1º ATO. Através das janelas da casa de Gabriel von Eisenstein, ouve-se a voz de um tenor ("Täubchen, das entflattert ist"). A serenata é feita em homenagem a Rosalinde, a esposa de Eisenstein. Adele, a criada desta, chega ao salão lendo uma carta de sua irmã, que a convida para uma festa na residência do príncipe Orlofsky. Quando Rosalinde surge, Adele inventa o pretexto de uma tia adoentada e pede para tirar folga naquela noite. Rosalinde se recusa: o seu marido está prestes a passar um breve período na prisão por ter lutado com um policial e ela não quer ficar sozinha (dueto: "Ach, ich darf nicht hin zu dir!"). Ao reconhecer a voz de Alfred, que já a cortejara em uma estação de águas na Boêmia, Rosalinde se sobressalta com a entrada deste em sua residência, agora que está casada. Ela o manda embora. Eisenstein chega com o seu advogado, o Dr. Blind, cuja incompetência acarretou ao cliente uma reclusão penitenciária mais longa. Blind vai embora. Dr. Falke, um amigo de Eisenstein, chega e, enquanto Rosalinde está fora do salão, convida este para a festa de Orlofsky. Ele poderá iniciar a pena na manhã seguinte. Falke sugere que ele leve consigo o seu cronômetro repetidor, que encanta todas as mulheres ("Komm mit mir zum Souper"). Rosalinde retorna, perplexa ao saber que o marido parece animado e prefere ir para a prisão em trajes formais. Enquanto isso, ela finalmente autoriza Adele a tirar a folga naquela noite e se despede pesarosamente de Eisenstein. Assim que ela fica só, Alfred retorna, vê a mesa posta para dois e abre a garrafa de vinho cantando outra canção ("Trinke, Liebchen, trinke schnell"). O encontro privado dos dois é interrompido pelo encarregado da penitenciária, Frank. Rosalinde alega que Alfred é o seu marido, deixando-lhe sem opções, exceto partir com o encarregado da penitenciária.
2 º ATO. No palacete do príncipe Orlofsky, Adele, ao se encontrar com a sua irmã Ida, se surpreende ao saber que não foi esta quem lhe havia enviado o convite. Surge Orlofsky, entediado, esperando se divertir com uma peça que Falke está tramando, "a vingança do morcego". Foi Falke quem escreveu para Adele e ele a apresenta à atriz "Srta. Olga". Anuncia-se a chegada do "marquês Renard", que é Eisenstein disfarçado. Orlofsky explica que não tolerará o enfado dos convidados, esperando que eles o acompanhem em cada copo de bebida ("Ich lade gern mir Gäste ein"). O seu lema é "gosto não se discute" e ele também age como bem entende. Eisenstein reconhece Adele, que está trajando o vestido de baile de sua esposa. Adele questiona o seu apelido ("Mein Herr Marquis"). Frank, o encarregado da penitenciária, chega sob o apelido "Chevalier Chagrin", complicando a trama criada por Falke. Em seguida, chega Rosalinde, também convidada por Falke, trajando máscara e fingindo ser uma condessa húngara. Quando ela vê o marido flertando com a sua criada, quase tira o disfarce. Falke a apresenta a "Renard", que a seduz com o seu famoso relógio repetidor (dueto: "Dieser Anstand, so manierlich"). Ela lhe solicita que tome o seu pulso, embolsa o relógio e, para mostrar que é húngara, começa a dançar uma xarda ("Die Klänge meiner Heimat!"). Falke conta aos convidados a história de sua aventura como morcego: três anos antes, quando ele e o "marquês" eram solteiros, os dois compareceram a um baile a fantasia, após o qual este o abandonou no meio de um parque, ainda trajando a fantasia de morcego. Na manhã seguinte, ele foi despertado por passantes, que, às gargalhadas, o batizaram de "Dr. Morcego". Orlofsky propõe um brinde com champanhe, o rei dos vinhos ("Im Feuerstrom der Reben"). Enquanto Eisenstein se aproxima ebriamente de Frank, Falke sugere que todos se tratem de maneira informal e se confraternizem afetuosamente. Eisenstein tenta retirar a máscara da condessa, mas o relógio dá seis badaladas e ele deverá correr para a prisão.
3 º ATO. Na prisão, Alfred continua a cantar, irritando o carcereiro, Frosch. Frank chega, também cambaleante, e logo adormece sobre um jornal. Ele é despertado por Frosch, que anuncia duas visitantes inesperadas, Ida e Adele. Esta, ao lembrar Frank de seus galanteios anteriores, revela que gostaria de contar com o seu auxílio para subir no palco e começa a exibir o seu talento dramático ("Spiel' ich die Unschuld vom Lande"). Ao se anunciar a chegada do "marquês Renard", Frank conduz as moças a uma sala de espera. Surge Eisenstein e os homens revelam as suas identidades. Ao se anunciar a chegada de Rosalinde, Frank pede licença para se ausentar e o verdadeiro Eisenstein cumprimenta o advogado Blind, com quem troca apressadamente de roupas. Blind havia sido convocado por Alfred, que sai da cela para cumprimentá-lo, mas encontra Eisenstein em seu lugar, disfarçado de advogado. Rosalinde adentra o recinto, não reconhece o marido e pensa em que tipo de explicação dará para não se comprometer. Ao saber que Alfred havia jantado com a sua esposa na noite anterior, Eisenstein se indigna. Rosalinde replica que o seu marido havia mesmo ido até a cidade ("Es scheint mir fast, als empfinden Sie"). Eisenstein tira o disfarce ("Ja, ich bin's, den ihr betrogen"). Porém, quando ela mostra o relógio, ele se dá conta de que ela era a "condessa húngara". Derrotado, ele se apercebe da chegada de Falke com outros convidados da festa, aclamando "a vingança do morcego" (conjunto: "So rächt sich die Fledermaus!"). Eisenstein passa a acreditar que o encontro particular de sua esposa com Alfred era parte da brincadeira. Portanto, ele a perdoa e também lhe pede perdão. Orlofsky declara que irá financiar a carreira de Adele e todos repetem o alegre brinde ao soberano champanhe.
Cortesia de Opera News


Synopsis

Die Fledermaus

АКТ I. Дома Габриэля фон Айзенштайна. С улицы раздается песня в исполнении тенора («Täubchen, das entflattert ist»). Эта серенада исполняется жене Айзенштайна, Розалинде. В гостиную входит ее служанка Адель. Она читает письмо от своей сестры с приглашением на бал в доме князя Орловского. Когда появляется Розалинда, Адель придумывает, что у нее заболела тетушка и просит отпустить ее на вечер. Розалинда отказывается: ее муж должен ненадолго отправиться в тюрьму за драку с полицейским, и ей не хочется оставаться одной (дуэт «Ach, ich darf nicht hin zu dir!»). Узнав голос Альфреда, который когда-то ухаживал за ней на курорте в Богемии, Розалинда очень удивлена его появлением в ее доме — ведь она теперь замужем. Она просит его уйти. Появляется Айзенштайн вместе со своим адвокатом, доктором Блайндом. Благодаря «усердию» адвоката срок заключения Айзенштайну был увеличен. Блайнд уходит. Фальке предлагает принести свои часы с секундомером, которые очаровывают всех дам («Komm mit mir zum Souper»). Возвращается Розалинда. Она не понимает, почему ее муж весел и предпочитает отправиться в тюрьму в нарядном костюме. Тем временем она все-таки разрешает Адель отлучиться на вечер, а затем грустно прощается с Айзенштайном. Как только Розалинда остается одна, возвращается Альфред. Он видит накрытый на двоих столик и открывает вино с новой песней («Trinke, Liebchen, trinke schnell»). Их уединение прерывается появлением тюремщика Франка. Розалинда представляет Альфреда своим мужем, и тому не остается ничего другого, кроме как отправиться в тюрьму вместе с Франком.
АКТ II. На вилле принца Орловского Адель встречает свою сестру Иду. К ее удивлению, Ида не посылал приглашение. Входит Орловский. Ему скучно, но он надеется развеселиться розыгрышем «Месть летучей мыши», который готовит Фальке. Это Фальке отправил Адель приглашение. Он представляет ее как актрису «мадемуазель Ольгу». Объявляют появление «маркиза Ренара» — это переодетый Айзенштайн. Орловский заявляет, что не потерпит от своих гостей скуки: они должны пить наравне с ним («Ich lade gern mir Gäste ein»). Его девиз «Chacun à son goût» («у каждого свой вкус»), и сам граф поступает именно так, как ему нравится. Азенштайн узнает Адель, одетую в вечернее платье его жены, а Адель дразнит Айзенштайна его собственным маскарадом: «Господин маркиз!». Под видом «кавалера Шагрэна» появляется тюремщик Франк. Закрученная Фальке интрига становится еще напряженнее. Теперь настала очередь Розалинды. Она приходит в костюме «Венгерской графини». Увидев, как ее муж флиртует с горничной, Розалинда почти готова сорвать маску. Фальке представляет Розалинду «Ренару», который очаровывает ее своими знаменитыми часами с секундомером (дуэт «Dieser Anstand, so manierlich»). Розалинда просит «Ренара» проверить ее пульс и незаметно кладет часы в свой карман, а затем, чтобы доказать, что она настоящая венгерка, пускается в чардаш («Die Klänge meiner Heimat!»). Фальке рассказывает гостям о своих приключениях в костюме летучей мыши «Die Fledermaus». Три года назад, когда он и «маркиз» были холостяками, они отправились на бал-маскарад, но после бала «маркиз» бросил его в костюме летучей мыши в самом центре парка. На следующее утро его разбудили прохожие, которые смеясь прозвали его «доктор летучая мышка». Орловский предлагает тост в честь шампанского — королевы среди вин. Когда подвыпивший Айзеншатйн заводит дружбу с Франком, Фальке предлагает всем перейти на фамильярное «ты» и предаться веселью. Айзенштайн пытается открыть маску «Венгерской графини», но часы бьют шесть, а значит, ему пора отправляться в тюрьму.
АКТ III. В тюрьме Альфред поет не останавливаясь. Это сильно раздражает слегка пьяного надзирателя Фроша. Появляется Франк. Он тоже не вполне трезв и вскоре засыпает за газетой. Его будет Фрош, который вводит двух неожиданных посетительниц — Иду и Адель. Адель напоминает Франку о его недавних ухаживаниях и требует от него помощи в дороге на большую сцену. Она начинает демонстрировать свое актерское мастерство («Spiel' ich die Unschuld vom Lande»). Когда объявляют появление «Маркиза Ренара» Фрэнк просит девушек подождать в соседней комнате. Появляется Айзенштайн и мужчины открывают другу другу, кто они на самом деле. Когда объявляют появление Розалинды, Фрэнк спешно уходит, а настоящий Айзеншайн приветствует своего адвоката, с которым они быстро меняются одеждой. Блайнда вызвал Альфред. Его приводят из камеры на встречу с адвокатом, но вместо адвоката перед Альфредом стоит Азенштайн. Входит Розалинда. Она не узнает своего мужа и пытается придумать какое-нибудь не вызывающее подозрений объяснение вчерашнему. Узнав о том, что его жена вчера ужинала наедине с Альфредом, Айзенштайн возмущен. Розалинда возражает, что ее муж и сам вчера гулял где-то в городе («Es scheint mir fast, als empfinden Sie»). Айзенштайн сбрасывает с себя маску («Ja, ich bin's, den ihr betrogen»). Однако, когда Розалинда показывает ему часы с секундомером, он понимает, что перед ним стоит «Венгерская графиня». Оказавшись в западне, Айзенштан видит как с громким пением «Месть летучей мыши» появляется Фальке и остальные гости со вчерашней вечеринки (ансамбль «So rächt sich die Fledermaus!»). Тепеь Айзенштайн поверил, что уединенный вечер его жены и Альфреда был частью розыгрыша, прощает ее, и сам просит прощения. Орловский заявляет, что станет патроном Адель в ее артистической карьере, и вся компания поднимает еще один тост в честь «королевы среди вин».
Предоставлено изданием Opera News

Synopsis

Die Fledermaus

こうもり

第1幕
1899年、大晦日のウィーン。アイゼンシュタインの家の外ではテノール歌手のアルフレードが、かつての恋人で、現在はガブリエル・フォン・アイゼンシュタインの妻であるロザリンデにセレナーデを捧げている。ロザリンデの女中アデーレは、妹が誘ってくれた楽しそうな夜会に行くために、どうやって今晩暇をもらおうか知恵を絞っている。そして奥方に「病気のおばの見舞いに行きたい」と願い出るが、却下される。アルフレードが家の中に入ってきて、ロザリンデに熱い想いを伝える。彼の歌声を聴くとロザリンデはついなびいてしまう。誰か来る気配がするので、彼を追い払うが、また後で家に入れる約束をしてしまう。夫アイゼンシュタインと弁護士のブリントが法廷から戻ってきた。アイゼンシュタインは、警官に暴行を働いた罪で、今晩から8晩の禁固刑を言い渡されてきたところだ。怒りの収まらないアイゼンシュタインは弁護士を解任する。友人のファルケが訪ねて来て、刑務所に出頭するのは明日の朝にして、今夜は一緒にオルロフスキー公爵の夜会に行こうと誘う。そしてご婦人方の気を引く小道具として、例の懐中時計を持って来いと言う。アイゼンシュタインが着替えている間に、今度はロザリンデに向かい、ばれないように変装して、ご主人がどんな風に女性を口説くか見に来ないかと誘う。ロザリンデはいったん断ったものの、夜会用にめかしこんで現れた夫を見ると気が変わる。ロザリンデとアデーレは“刑務所”に向かうアイゼンシュタインに、甘く切ない別れを告げる。夫への怒りが収まらないロザリンデは、アデーレを“おばさん”の見舞いに行かせ、自分に熱を上げているアルフレードを家に招き入れる。しかしふたりの密会は、アイゼンシュタインを連行しに来た刑務所長フランクによって中断される。所長はアルフレードをアイゼンシュタインと勘違いする。浮気が露見したら一大事なので、ロザリンデは夫になりすますようアルフレードを説き伏せ、彼は刑務所に連れて行かれる。

第2幕
オルロフスキー公爵の別荘の舞踏室では、招待客が公爵について噂している。公爵は夜会を開くたび、客の1人にお金を払って自分を笑わせるよう依頼しているが、たいていは失敗に終わるという。公爵が登場し、今宵はファルケに余興を頼んであるが、憂さが晴れそうな気はしないと言い、招待客に気ままに過ごすよう告げる。アデーレが現れると、流行りのミュージカルで踊り子を務める妹のイーダは驚き、招待した覚えはないと言う。アデーレは上流階級の婦人として通用しそうにないので、ロシア人女優のオルガと名乗ることにする。アイゼンシュタインがやって来る。彼はファルケの指示に従いフランス人を装っている。アデーレを妻の女中だと見破るが、彼女は笑い飛ばしてごまかす。刑務所長のフランクがやはりフランス人を装って登場し、アイゼンシュタインと意気投合する。 “オルガ”に好意を持ったフランクは、彼女の気を引くために演劇プロデューサーのふりをする。最後に登場したのは、ハンガリーから来た伯爵夫人に扮したロザリンデだ。夫が女中と戯れているのを見つけると、裏切られた祖国を題材にした情熱的な歌を披露する。その魅力にのぼせ上がったアイゼンシュタインはロザリンデを口説くが、かえって懐中時計を取られてしまう。真夜中が近づくと、ファルケは「こうもり博士」というあだ名がついたのは、親友アイゼンシュタインが、こうもりの格好で酔いつぶれた自分に悪ふざけを仕掛けたからだという話を披露する。シャンパンが運び込まれ、一同は酒と愛と兄弟愛に乾杯する。真夜中の鐘が鳴り、20世紀が幕を開けた。皆は夜通し踊り続け、アイゼンシュタインは懐中時計を取り戻そうと、ロザリンデを追いかけ回す。しかし6時の鐘を聞くと慌てて刑務所に向かう。

第3幕
刑務所では、看守のフローシュが所内の規律を保とうと苦労しているが、所長のフランクは遅刻しているし、12号牢のアルフレードは歌を歌い続けている。シャンパンの飲み過ぎで酩酊状態のフランクが、演劇プロデューサーとして過ごした夢のような昨夜の思い出に浸りながら、ようやく出勤してくる。その後ろから、女優になる夢をかなえてもらおうと、アデーレとイーダがついてくる。誰か来たので、フランクは2人を追い払う。来客は、服役するために出頭してきたアイゼンシュタインだった。ところが、入る予定の牢にはすでに彼を名乗る男が入っていて、しかもその男はロザリンデと共に彼の家にいたのだと聞かされて仰天する。そこへ、12号牢の男に呼ばれたと言って、弁護士のブリントが現れる。自分の名を騙る男から説明を聞こうと考えたアイゼンシュタインは、ブリントから法衣、眼鏡、かつらを奪い取り、弁護士に変装する。その瞬間、ロザリンデが駆け込んでくる。そして“ブリント弁護士”に向かい、アルフレードを釈放し、放蕩者の夫アイゼンシュタインに対して離婚訴訟を起こすよう依頼する。しかし“ブリント”がアイゼンシュタインの肩を持つようなことばかり言うので、ロザリンデは腹を立てる。アイゼンシュタインが変装を解き、妻の不貞を咎めると、ロザリンデも負けじと彼から巻き上げた懐中時計を突きつける。ふたりは互いを追い詰めたことを反省し、本当は愛し合っているのだから離婚してはいけないと気づく。ファルケは自分の企てが首尾よく行ったところを見届けて悦に入ろうと思ってやって来たが、ロザリンデとアイゼンシュタインは抱き合っているし、アデーレ、フランク、フローシュの3人は、演劇界に打って出ようと盛り上がっている。せっかく仕組んだ芝居も自分の人生も失敗だったとファルケが嘆いていると、オルロフスキー公爵が夜会の客を引き連れて現れ、事の顛末を聞いて大爆笑する。シャンパンを讃えて全員が賑やかに歌う。